Перевод "no labels" на русский
Произношение no labels (ноу лэйболз) :
nˈəʊ lˈeɪbəlz
ноу лэйболз транскрипция – 15 результатов перевода
And then-- Then, just as I'm about to go these boxes show up at the post office with no labels.
No labels, Jerry.
You know what that means?
Потом, я только собрался уходить в почтовом отделении появились эти коробки без наклеек.
Без наклеек, Джерри.
Знаешь, что это значит?
Скопировать
Can you move over at all?
And then-- Then, just as I'm about to go these boxes show up at the post office with no labels.
No labels, Jerry.
Не мог бы ты подвинуться?
Потом, я только собрался уходить в почтовом отделении появились эти коробки без наклеек.
Без наклеек, Джерри.
Скопировать
No.
No labels.
Hey, jered.
Нет!
Никаких ярлыков.
Ей, Джеред.
Скопировать
We just... have a thing.
No commitment, no labels, no hurt feelings.
Speaking of... how'd your conversation with Reagan go last night?
Мы просто... развлекаемся.
Никаких обязательств, никаких ярлыков, никаких обидок.
Кстати, как вчера прошел разговор с Реган?
Скопировать
The cloth, it is of the quality most fine, and yet the fashion, it is of since 30 years.
No labels.
What is it?
Ткань высшего качества, это вышло из моды 30 лет назад.
И нет бирок...
Что это?
Скопировать
No matches on prints, DNA, dental.
Clothing is custom, no labels.
Nothing in his pockets but knives and lint.
Ни совпадений отпечатков, ни ДНК, ни зубов.
Одежда сшита на заказ, ярлыков нет.
В кармане ничего, кроме ножей и бинтов.
Скопировать
I hate labels.
Have you ever thought about what it would be like if there were no labels on anything in the store?
Pretty random basically.
Ненавижу этикетки.
Ты когда-нибудь задумывался, о том, что было бы, если бы ни на чём в магазине не было этикеток?
Все бы покупали наугад.
Скопировать
And after Mrs. Weezmer spent some time being seen as a mom instead of a crazy witch lady, she was well enough to come home.
And that gave us a chance to treat her like a person with no labels at all, which meant that I could
I'll do it later.
А Миссис Визмер, проведя некоторое время под именем "Мама", а не "Чокнутая Ведьма", Была готова вернуться домой.
И это дало нам шанс посмотреть на неё, как на личность, без всяких ярлычков, Что означало, что я в конце концов мог вычеркнуть её из списка.
Вычеркну позже.
Скопировать
Who are these people?
I don't know, but they're out here in the jungle with no shoes, nothing in their pockets, no labels on
These people were here before us.
Кто эти люди?
Я не знаю кто они, но эти люди гуляют по джунглям без обуви С пустыми карманами и без бирок на одежде.
Они здесь были до нас.
Скопировать
I've seen who these kids in Glee Club really are.
No labels, no preconceptions.
Their true spirits.
Я вижу, кем действительно являются дети из Хора.
Ни ярлыков, ни предубеждений.
Свое истинное душевное состояние.
Скопировать
Nothing.
There's no labels on them.
Dated.
Ничего.
На них нет никаких этикеток.
Проставлены даты.
Скопировать
That's just kind of douchey.
No labels!
Promise I didn't follow you here.
Это идиотство.
Никаких ярлыков!
Честно говорю, я за тобой не следил.
Скопировать
We're just having fun and seeing where it goes.
No pressure, no labels.
I get it.
Мы просто весело проводили время и смотрели как все пойдет дальше.
Никакого давления,никаких ярлыков.
Я сделал это.
Скопировать
Like, you're overthinking it.
I feel like there are no labels to a person's sexuality.
So you don't feel uncomfortable that you have been, now after five years, with both men and women, both genders, here at the institute?
Вы преувеличиваете.
В Институте я как дома... потому что... здесь... не вешают ярлыки на чью-то сексуальность.
Значит, тебя не смущает, что ты... вот уже пять лет... и с мужчинами, и с женщинами, здесь, в Институте?
Скопировать
Okay, there should be a switch labeled...
There's no switch and there's no labels.
It looks like a bunch of spaghetti.
Хорошо, там должен быть выключатель с подписью...
Тут ни выключателей, ни подписей.
Похоже на взрыв на макаронной фабрике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no labels (ноу лэйболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no labels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу лэйболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение